Seit gestern mache ich einen Portugiesischkurs an der Uni hier in Curitiba am Sprachinstitut für Ausländer. Jeden Wochentag 3 Stunden Unterricht. Leider ist es viel zu einfach einfach Spanisch zu sprechen und die zwei drei Worte die es im Portugiesischen nicht gibt, wie zum Beispiel quedar oder recordar durch das entsprechende Portugiesische Verb auszutauschen. Das ergibt dann das hier sehr bekannte Portunhol, dass eine unverantwortliche Mischung ist, jedoch zur Kommunikation zwischen spanisch sprechenden und portugiesisch sprechenden Menschen gerne angewendet wird. Ich hoffe, dass der Kurs mir mal ein paar Grundlagen vermittelt. Mittlerweile habe ich mich ganz gut reingehört ins Portugiesische doch selber spreche ich dann doch lieber Spanisch... Der Kurs zwingt mich jetzt wenigstens ein wenig mehr zu machen.
Auf dem Foto seht Ihr die Kurszeiten. Die Professoren haben mich in de Vor-Mittelkurs für Ausländer eingeordnet und in den Kurs für Leute mit Kenntnisse einer romanischen Sprache. Nachher musse ich dann wieder los.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen